杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 87066|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
4 O; z. ^. p- d4 ^/ E" Q/ ?: x9 w) Y0 d  ~3 _9 w
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
' |+ V7 T! r, J. [6 f5 ~[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]" G9 Q1 G+ N( F% D4 B/ [
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]& p# N' P9 u" A, _2 z! @. q; T& l
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。3 J8 I+ G4 b# i0 j, c5 x: L- [2 o& |
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
: V- ~) W  z$ ?3 J1 d' b4 R
* i# [1 S: w/ ~8 Z0 n0 d; W[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
5 I" q# |, S) ~: R# b[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?% d; s* P# h' X
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。# m. O, N: S5 b6 X4 e% r: @& N
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?- Z0 D. n: L2 Z! a
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
  D) m# r2 m: s0 L  k7 N2 M9 d; q  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
0 p! a6 W4 G. J7 R* f1 U0 V( ^  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
% R! d6 U4 E) a( g& n; z1 a  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
" V. ?" j! A4 {$ v5 A  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
- S* e  [6 \+ a6 v  [b]弗:[/b]是,因为不一样。" B5 C9 w0 v" `
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
1 l( J3 V- K& ~, h& C# V  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
' w3 y! ?7 O. A2 V/ k  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?( F6 A, E  v2 s
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。; w; ?  \" A% ]7 K$ P  ]4 \. n4 ?
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?; ~; x; E) S" F1 r  W5 v
  [b]弗:[/b]不知道了……+ \' Z' \4 w* I' V- s) p" Z3 m( ^
  [b]苏:[/b]记不住了?! v3 k) w/ V7 x/ F" ?
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。9 c0 m, O: }, G+ d
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?6 W; J. q" Y' b2 n+ c* i
  [b]张:[/b]难。
! ^; u# O! |( M4 m0 X  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?3 K* o( E. |% h+ W; q
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。7 D; l: A4 N; L0 T8 d
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
* y% [. X- \( z% d2 K  [b]张:[/b]是的。- h# N2 A% j' R- q1 G' N
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?; ?3 s5 o% a# N8 J0 K; @
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。- u* c+ O# e9 S+ r7 o' |5 [
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?! J4 {7 O8 Z/ Q9 B$ r: H9 i
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。* {2 i' b9 r+ C3 x
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?7 |6 k  C9 c( p4 E
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
2 G+ x* o: l, T; h  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?) g: B5 a. e8 ]! ~& i
  [b]博:[/b]政务参赞。
, o0 R7 M9 T5 r. J  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
. S* z  y2 N4 T  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。4 ?* _/ k7 V4 F9 E8 n
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
, j1 s" d4 B) b" H$ x& q& O  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
& i$ e7 t6 N" d' Y8 Z' y- ?  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?/ j. r' Z' v, t
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
/ z/ u6 A( S0 o2 W  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
; V! Q, Y, k: I; i# k  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。4 z6 W0 g4 Y! V
  [b]苏:[/b]没有教科书?
4 q; d% V& o& M) j2 R# r  [b]博:[/b]没有。
; R: z8 A, {: Q$ ?& A( y$ X  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
7 p0 f4 @# E7 l# {& j  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。7 g* S2 y# l% T8 x% _, a; c# Q
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。" z! l6 I- p% w7 Z6 @. |$ }
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。* e% Y* t& V4 L7 B
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。, [* \( E9 b& W& E! o
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
& P' i7 u8 q, A  [b]博:[/b]应该是语音语调。4 B, W$ o2 g8 y) C" C
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?4 T/ u/ z8 n3 A0 ~- W
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
+ w1 d4 Y: Q% D+ e  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。+ B* |6 W) c" T
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
# w' t0 V9 ~9 ?/ b  [b]博:[/b]截然不同吗?" D0 R- @) C2 q
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?) P6 [  `9 a$ Y% X3 N" U& w/ r
  [b]博:[/b]……2 {8 ^, r2 ?: v( ]; `. s+ V: P$ O
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
+ d: p$ p6 `9 p* o( Q9 e  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
' |& S* |# |4 y+ K* w  o  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?. z! t2 [& [  O7 F) j  X# E" P
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。2 `6 X( w6 \' u: V, \
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。1 e7 O2 w2 ~3 B1 Z- j" u3 u
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。$ X& ]5 n: k$ @. u& m& u
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?/ k* P, l4 m8 d0 V
  (四位均笑。)
! B) {' B! Q1 u2 z1 Z. P6 J5 ]  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。2 T5 U/ `! a) i+ [3 @) f
  [b]苏:[/b]为什么?; k! ~2 Y8 W8 K: @4 T( H
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
5 b& E% e; h- C) I! u1 _  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?; E  A- T- ~$ }7 |" _8 G1 z' ^
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。" w* v; K, i7 ?& j' z+ L
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
9 C* E6 V$ {5 R, S( S3 F+ ?- o1 f; e4 D  [b]张:[/b]比过去多了一点。/ |! z( @2 N  @' g
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
' P2 o+ ]( v2 r  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
  R' x$ u' b  T% x+ p# a" s  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
  G- I. D8 n# R1 K# }  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
) @7 d- r2 R- T/ T2 `* @  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。# P$ \! l" t2 r  f. p( }: D; g
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
; H8 t, n. r2 _* o" d3 e  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
; z# N" W. v8 E9 w7 S5 v  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。/ u. K& q0 c- g/ O* f
  [b]博:[/b]是,不一样。) {$ k: G/ e# s6 O3 r8 o) r
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?% [- c" V7 K" k/ _
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
+ G8 \  W& ?! E8 |" D' \6 s/ H5 n  [b]苏:[/b]读?3 |! t. z/ R* a' x. J8 l
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
* ?! R: j1 E* U" B" J* T  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。4 n9 E/ j9 [( H2 ~5 {: Z
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
/ K4 r: c' k- Q, o  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
: X2 D/ I7 a9 P* \' ~  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。- N: D. y1 I" X$ u4 g5 n
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
' f. l4 {( Z0 Z' h9 s  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
, _# z2 C2 ?# }" g' `  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
1 n6 i# w8 ]; O  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
0 Z( ^, f, a4 ^' }, i0 _" _* I  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
9 N: y5 j( O$ M8 O9 b. O  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
' G" y" F5 `. k4 A* u( m5 L  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?0 x2 Z; U0 E+ @; B5 a
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。7 V& v9 f, ]' _
  [b]苏:[/b]哦!
  s$ S4 }" {7 r- _5 e4 C) d  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。6 H, N& [$ R& c& \0 n; ^) A* i
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?# y$ E; q/ G/ w" x) k6 }: c
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。/ n& _$ G# |3 B1 p, u
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?1 A" `9 r- K& A; C6 h" q. U
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。! F: h9 J3 {2 p! P) U, |# _
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?$ |& c0 S$ X7 R4 [) k( X, n
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。2 l" }! ]8 S( d
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?& ^, K3 s7 ~( e; t! b
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?& E! A5 l# B  _
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
# s4 a( E& K9 c, b  t+ E# e  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
& n+ j; d. G6 R5 h8 `7 R  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
( S2 g- F) z2 l, s8 N6 q  [b]张:[/b]是的。  u: b7 H1 k. J0 o$ Q+ |
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。, Y* i# V3 P" E$ q
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。+ h, h( l+ f/ h% q; e9 o
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。! L+ J! ~+ {# q) t/ T
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
* o! t4 ?  ~& H3 l% c1 S  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
# P1 }6 N+ ?9 o9 y0 W9 ?  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?5 b4 v# C; p6 m5 p' X- M& x
  [b]苏:[/b]我猜的。
8 I% J% v, g# r/ X" i- t  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
7 Q$ E1 v/ l3 O0 E  |
( \6 G# G9 L$ V2 S' r  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?0 _: H4 n' e( C/ h# l
- I: D0 S; U, O# C
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
9 g) Z) a/ q9 {7 ?1 ~1 |
# C7 M! ~7 c& h. h% U3 l! }  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
9 S4 `( D# _% t* Q' n+ q1 T/ Q- O) w5 \# d6 l  T, l
  苏:时机正好?
( Q+ ~7 Q5 [/ T9 K5 T/ C" y: G  I! i* N" _) S
  张:是。
$ I( w9 h, s/ d& |
  ~) a. R) p% D' n% j# Q7 C  {  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?) F6 \' t1 K6 @( j) Z  p
# f/ @2 t" F5 B$ k, V! g
  博:公使。
* m& s3 E: t3 `# s3 E' t% ~; g. C9 j( ]- p8 }$ O' Q8 k4 R1 Y
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?  a& o# Y; C4 O  `- M
- R+ O" H# [7 c9 `, v6 [1 p
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
* F" l& m0 T1 F* P6 b& z" s0 Q& N( u8 ~  [. E
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?3 q. K4 Q+ U2 F  G- ^6 F  i. D
6 m0 U0 |  @( b! @
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
& m4 b) m  ^; B  u* _/ f/ U% l6 K- E4 W5 P5 X- ?; {, V
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
; d2 e* A' g: c# e/ `' \
6 O  N4 g6 A( o5 A6 C* G9 I, W, y  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
! [  s3 G0 @' P8 A8 N9 J
  ?+ W7 j3 q7 @! j$ u5 M  苏:哦!: o! l' D" Q7 A6 Z/ v5 a
+ W" r8 ~/ I6 E2 Q( x! e: s! o
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
% F* u. W, p$ d3 h! P2 x" c7 v5 T3 U" h( U9 ^" ^/ D' H
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?6 c  `0 X7 s4 d1 o. h' p; S) e: h
# z& z7 P, \- d) E- e+ l# Q4 B( T
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
9 Z/ {* V9 j. [& q" F3 [
8 e! U$ A9 z% s5 D  N, `/ m  _. `  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?2 x8 }+ W# I7 S6 P1 J' |) }
# X7 Z9 b( U# E( @
  弗:是的,说泰语。, F# e& C/ U  e: T; V5 R0 n4 N5 {

( S1 L/ E# d! K. L  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?5 r' D8 `$ c  Z9 V* L
3 [% [, O$ A3 R2 A8 a. r
  博:还从来没有吵过架。
: X% l( K- @$ H. a7 y3 e
# L" I! v* j' A8 b/ F  张:是,从来没有。
3 T/ y. H- ^2 c' @5 [& F: Y
: O+ n( F& F& q4 r  博:用泰语说,就是“还没有”。2 i/ v+ ^- {8 V9 m
2 L7 l) D3 G0 ~2 g' ~0 o
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。2 S0 `; l$ D2 ]" ^8 ^. h

2 S, Q3 w, S; |+ i5 @3 s  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
6 ~5 {- L- d% S& O* x7 U( E7 O% c9 g! r  W1 Y9 D( c# f+ z% G
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
4 N% b. P' k3 R" o
/ w/ Y5 a' X. C  博:从来没有在那个时候见面。
8 H, R" f- [+ T! d# D+ m. D
  i5 E% x. N  F* ]; b% v6 y7 b  张:哈……
5 Y6 T2 h/ z3 }) L* _& ~/ P( }- R; O% |  g: k
  苏:尽量避开,是吗?" F& }+ D3 C3 {0 m* ^% Y. {3 ]% s

" S( ]! z% o* J$ @0 e  博:避开。避开。
  A$ R2 z2 m8 k2 X0 v' A, `; S! T& A: s( d. Y: e$ U! Q; f
  苏:那英国呢?
$ A8 [3 l6 K2 A! }2 m  u. B- u, Z5 [: s9 B9 g! H
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
9 b/ b" b( {% G" e. L! h. F9 x* ]9 @, R* D4 f+ y( Z
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
1 F* n. s, C& u4 W8 A' J
$ H8 Q2 ]0 A, C0 X0 r  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
/ S9 I5 Y, s5 T1 Z9 e. A( v$ x$ Z5 s6 S+ }/ S& l! D
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
( T; x# w1 X! T! A" Z( M8 {' Q# `, d( `
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
0 ~' P8 T; s. z0 s% p% z
/ w, ?: d5 f# s" s0 P0 \, Z  苏:那作为朋友,会怎么做?
) z6 n' v: K  d' I$ S2 K& w# a# S. X2 Y2 k
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。% q  M+ T* p; }% z4 H0 r  i2 R
# u% f% [! }5 R  ?" O
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?+ r+ t! \" q6 V1 ]
/ ?* `5 A0 R; Y. f
  弗:是的,会交换意见。( D5 @% e+ W6 |2 v* Z5 `

8 |2 y: j' @2 `7 |! T- w8 m  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。2 {7 D4 A# o1 o+ ~4 d6 W
! Q2 z% ^+ X% ~0 _
  博:没有困难。
( w6 S" C9 t* A& S( i! Q  s2 D: M; t$ P- y- L* e
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
) d6 T0 E* o' a9 z2 n, I/ d/ |3 m) W
$ Q' f' j, k$ f! i1 a/ y! L. j  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
4 m2 e8 X5 q5 h1 f) {8 T4 Y
# S: A0 E9 X& @) ?: n/ }7 e$ a: r' K  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?% O5 ?, ]( c% L

* a0 ?) o$ a2 H1 D1 t# e  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
* q, v" ~! k6 G% I) V* v4 G1 }
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
* u, l/ ^5 \% P# v
1 [0 J9 J: S. _4 R5 ?  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。& h! ]9 h! l" g" [9 ~( E5 r) K
! f: w' O0 d6 T" y
  弗:我们必须保持中立。
. M1 k& u  R) `& D7 s( S
' j$ @2 g5 L; S' w  b3 }" w  苏:始终保持中立?: O: R! ~# L  Z' e+ U
5 l1 G2 o7 m9 I3 }! y
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。; }8 b( ~8 [3 b# z* x, @. N. n- B

' l  z1 \% W5 P" T$ B8 [  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
# W0 E% t) @, [* |" F9 k4 d" H1 m% p# b/ a0 r
  弗:但我们不理解啊。
5 A0 m: }" `( r" I6 u2 \3 y9 R9 D" }4 @5 b
  苏:不理解?7 d- V# j, e0 @/ R/ \
. Q* e4 Z% o0 L' |; Y9 c- s  M
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。$ T' `  [' m' p4 v- l7 K: w, z- w- i
% `  H* x% h" T& K4 P
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
- W4 y! G7 e" C. z; z
& x: W. ]0 ~. l, |+ c: B7 ~  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
# }7 d* N$ c, H0 B' P, H1 e6 T
" K+ z  t; g! M( f8 Z5 ]6 m  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?7 \* ?0 Q8 K0 W* \8 G3 |3 J

2 W% l  k: m! w1 a2 L; I  博:这要取决于“祝贺”的含义了。4 o  q8 a) F9 m6 E# m% i
# Z) k# @( x$ p0 C+ ]7 `
  苏:中、美是同一天吗?
" q; A; v# G; c: ~+ p& `' X8 b7 }% Q: I! Q2 l5 i) F
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
4 l5 D. I$ J( }7 u# i5 {& U& D1 K7 d: n8 c4 H! _- B. w  `% b$ k
  张:是。- ^5 N- F- T9 m9 F! [2 S- N7 j7 `
  A. P) g6 p8 Y: o- h1 t: \
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
6 N) _, }* D0 y: B9 H, f( C( B6 ^. Y8 V! j9 _' C4 ~
  苏:张大使介意吗?. B8 a5 P( ~7 o# u2 c. p
5 K0 p8 i) R# T! g# d  E5 _. E6 @8 u
  张:不介意。
0 A4 J% F0 c% ]+ t6 A
7 u( `9 |9 m7 X; R, i  p  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
, ^) Z; I2 m5 C+ |; ~/ k) x# |7 g& R  j
+ k, Z/ {; d% Q/ W2 Z  博:苏提猜,不要想得太多了。" e' t: z: H1 N' Z
. c4 H  q. w9 \( j* u
  苏:泰国人这么想。; Z* A: H3 Y; B! e- B
: W7 {2 q+ W0 X. p
  博:我们不这么想。1 v0 a) X- k$ m. b3 e8 p
8 [( B: V8 [0 I( J# @1 s  O) I
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。7 L: Q$ p- b1 j& V

2 q! ?% z( H. ~在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
( L2 N6 S5 ]" `. C( H" I. H
- g8 H/ L& O3 ~# k* z; Y  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?4 S9 L) I0 ^+ p9 H2 ]/ p
9 ]; E* U: c1 m  Q
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。1 O4 r7 N* u, o% v
1 u2 U( r4 `" |3 S/ _: q, _5 w% P
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
$ h  j& \& @) S
$ p/ G7 \; W: T/ b- @. I$ A  弗:是。
, G# k  W# P4 ?# W" k6 d- @$ Z( E, v1 i9 f% C; y$ V
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
( y9 M" w: J9 C. F% z' U: N  V
0 o  ?( N- X5 T5 g6 u0 L" a6 R  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
, g% }6 U8 }6 N7 J# P( `# ~0 ~
  ^7 p8 C# S) p/ q8 v9 h/ k  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?  F2 g  J  K- n6 n; ~
( v/ j- m' t+ j* A
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
9 r" T; g9 n  X8 E/ r' N
/ V7 Q; U- T4 ]5 m+ O  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
  U; i3 X& l$ t7 {; L
& k& s' P4 N$ U; d) z  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
% w! A1 {; n7 i! n1 G$ T7 T3 O0 s3 u" [" N2 o# Y% Q: ?. J5 v
  苏:大使感到糊涂吗?
: Z3 o4 e7 @! G" ]; E5 z# x
" _! i8 s1 A, H6 P9 A8 M3 \. l  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
  U9 N2 a! q& I8 x: u. A7 M- ]! @1 X' T
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
* ?) w; i  r& d9 F  d
" J% n& U) ?! w* Z* n9 r$ g  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
/ R  K# l% A6 R2 a1 b
" D* Q% o( U1 p5 o. k$ K& x, c7 P  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
/ o/ k0 C3 j5 M( X  G) p; u% q6 b& t. |
  弗:哈……
" X, E2 H; E9 E  V3 m* _; s. g# s# [: B
  苏:每次来都碰到了“革命”?
3 z) }6 {7 d. ~
' ^* b5 G1 ^- {$ G! A9 o8 g  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。( W1 t% I% u* O6 S
, ?& `, O. E- X7 G
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
! S% g, \' L7 K( e( J6 P' f* N
. a" {2 m! O% M6 l  弗:那天我在英国。# i) N% m# b: z$ m7 R9 B' R; ]

! w) \! x1 Y. a8 u. p  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
. J5 ^" H% K8 r1 d8 c) R8 r- T
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?) X. \$ y( @8 f6 E
9 _$ |: C2 F) z2 I, |' B
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
) w+ Q5 k( j' V
" Y$ C- G- W* g  m  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。) \- M  t! C4 ?, Y: ]" U& K" @

6 C: H! z$ [; Y  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?# ^$ Z. V, @; @1 C# M: `" _
/ y! a9 J1 s( A7 ?  ]
  博:那你说说,有什么情报?
# B8 b, m: x! v) b/ [
& g0 `+ p% U3 J1 G) u$ l# c  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?3 i) a+ ?" s- i

. _/ P3 |. J- y" d3 I  博:不对。- A0 n; e- K% Z0 j5 T. T  i& u
5 A) B- p  l- f+ p5 P2 S0 B4 c+ }/ ^
  苏:CIA,可能有什么情报……1 v: g3 v3 [( S4 I# e' k" P

6 o3 l# m/ q  v  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
& _" ?7 V8 R* s
% a9 U- \9 m8 e  苏:不是事实吗?
1 u. j: g' b/ |, z" B& d* @4 R
' m* C) Q7 t' ?  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
1 _( C. [2 a! C' _; t3 r. N& x) p- {( C' A* \, g
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
, t! t8 E: }8 P! V' P$ u
7 k" n( b) ?; K  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。1 R  V( m& H& L! A

$ M9 M( y* I* o5 @1 D+ v* w  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。8 Q$ T# o- h  C; O& x% m4 m7 T+ b2 ^
2 Y" A/ U" i7 ?' Z4 d
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。  N' ?+ n; ?8 R& M4 r
2 k/ ?+ D, X/ J0 P
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?$ p$ K( c6 T, C# Z$ G
# S; n0 o8 r! P2 E
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
% Z: `% g$ }" i# i3 ]) f3 O( N, X; T% k. b# y6 v/ P% m
  苏:为什么?损失什么吗?+ n' t5 J/ ^4 s* T+ w/ M/ p

* Y' q- t( q% l1 ]" w3 x  博:是。哈……
2 x8 L' u4 X" t& ]/ \  C. F
& G% C0 @$ w( G5 K, @0 T& P1 ~+ p  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?; N! [2 D0 t9 }
: z6 I- H6 N, W2 v
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
2 F' w5 L; ~; p# L; @7 N
  b+ }5 v& w" f; B+ q  苏:大使在泰生活愉快吗?3 G" D& Y. w0 v( D4 D

8 ?4 k0 S2 _! D4 U1 ]6 Z7 f  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
2 J. o9 E+ H" Q+ z# O( g% X
7 Z: A3 @# j6 q3 A  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
- \4 ?5 ]5 d0 N( h+ u: ?) {; N' P* f! r
  苏:这样好不好?8 P1 Y0 j% C4 H, F& p
! N, ]( {  H9 k0 i! a' A8 Y, L! R
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。- D- j# c& N" b- x- @: Y) F; J

/ ?* R9 Q5 p5 T; J2 O7 D! s  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?8 G4 {. \* _' U$ L: }' a. a

* }+ k* n2 Q3 A7 }) X' n* g4 K  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。* S3 Q3 l9 y0 i0 ~. R% d$ i

% Q* B: |- b# |" J" I  苏:泰国人?; H5 D: a4 N& I- P" h

! n. s, N* a5 r% b  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。7 d2 i1 ~6 ^3 R% c( M1 v0 ?. R
; a2 ?4 X4 |! q) F0 Y
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。6 n9 N& W0 \2 X- L6 p/ y
, ?8 T0 W7 e: K, E) [
1 z, y! A" ^0 b  w: r- \
# B& ]- m! Y1 t4 O) B  a- L
5 {: o- [" R/ u8 G. `2 Z" q
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]   m& R% h' A$ b- t! y
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-10 06:48 , Processed in 0.050357 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表